First Book!
Here is the page on my first illustration book.La page sur mon premier livre illustré.ぼく の 日本 の 国 の イルストレシオン 本 パジ です。
http://debidour.blogsome.com/my-book-on-japan/
Here is the page on my first illustration book.La page sur mon premier livre illustré.ぼく の 日本 の 国 の イルストレシオン 本 パジ です。
http://debidour.blogsome.com/my-book-on-japan/
A page on my 2 characters,une page sur mes deux personnages,ぼく の カラクタ の パジ。
http://debidour.blogsome.com/bisous-chan-bisous-kun-paget/
My next exhibition will be at Fujy-city (Shizuoka dept),
from march 11 to march 25, at gallery "Le Temps"
Tel/Fax 0545-65-9000
Ma prochaine exposition sera dans la ville de Fujy (Dept. de Shizuoka)
Du 11 mars au 25 mars,à la galerie "Le Temps"
個展 2006年 3月11日(土)~3月25日(日): 11h~19h:
〒16-0907 富士市中島378-2 Le Temps(ルタン) 0545-65-9000
オープニングパーティー 3月11日(土曜)午後7時 :Le Temps:にて
わたしの不在日 3月14日(火曜)、16日(木)、21日(火)、23日(木)
http://letemps.blog48.fc2.com/
I want to show some pics of the works of friend, in France and Japan.Je veux vous faire partager les travaux de certains de mes amis artistes. ともだち の え。
http://debidour.blogsome.com/artist-friends/

You can post comment on the blog, but it will not be seen until a moderator (me!) let it,its to avoid the spam and the link maker (Casino,and so…). Be sure your comment will be on the blog!
Vous pouvez laisser des commentaires, mais ils n’apparaitront pas tout de suite, un moderateur (moi!) doit le valider.C’est pour eviter les spams et les liens indésirables (Casino et autres…).
Bien sur votre post sera sur le blog!
Since i arrived i japan in march 2004 i had 5 exhibitions (Osaka,Tokyo,Fujy)
here are some pics of thoses exhib.
Depuis que je suis arrive au Japon en mars 2004 j’ai fait 5 exposition (Osaka,Tokyo,Fujy)
Voici quelques photos de ces expositions.
日本で 5かい コテン しました。(大阪、東京、富士)
コテン の しゃしん です。
Exhibition page: http://debidour.blogsome.com/older-japan-exhibitions/
Kaminendo is a sort of paper pasta used by japanese kid for modeling like play-do or clay but far better, its easy to use better than papier maché and its very compact and light when its dry.
I use it for making the faces of my comics characters
Le kaminendo est une pate en papier (mais bien mieux que le papier maché car c’est une poudre de papier humide et non des copeaux) Quand il seche il devient dur et compact,on peut peindre facilement dessus.J’ai modelé les visages des personnages de ma BD.
かみねんど です。ぼく の まんが の カラクタ つくりました。かみねんど だい すき。 かんたん です。
More here,ici,ここ : http://debidour.blogsome.com/kaminendo-faces/

Pages here/pages ici:
http://debidour.blogsome.com/my-girlhood-with-the-outlaw/
Its the comics i began in 2004 with my friend Carl Collins.C’est la BD que j’ai commencé il y a un an et demi avec mon pote Carl Collins… 
http://debidour.blogsome.com/collages/
Here is the collages pages. Its recent works,2001 to 2005,for years i worked on collages-photomontages,i tryed to find a new way in this graphic art form.I first get inspiration from the Dada,surrealist and 30’s 40’s artist like Hanna Hoch,Heartfield and Haussman.Also Prevert’s collages and Terry Gilliam animated photos.I was at a crossroad and hesitated on this works but i made one day a collage with a picture of standglass,then i got the idea to make collages with a separation between the colors.Its lookalike standglass when you are far.Its also change the perpective and make the picture flat.I am now working on the printing of the pictures on cello paper and glue it on glass.With the use of light i will change the paper collage in a true standglass!
To wish an happy Valentine i show you my two characters, Kiss-boy & Kiss girl (aka Bisous-chan,Bisous-kun)
Pour souhaiter une joyeuse Saint Valentin aux amoureux, je vous montre mes deux petits personnages Bisous-chan et Bisous-kun (chan et kun = "San" mais pour les enfants ou entre proches,copain,copine)
ou encore Kiss-boy,Kiss-girl.
ぼく の ヴァレンチん の カラクター です ビズちゃん ビズくん!

My exhibition last month in Tokyo at Gallery Katak Katak,near Kyodo Station. Mon exposition du mois dernier à Tokyo à la galerie Katak Katak prés de la gare de Kyodo. 2月に 東京の ガロ カタくカタく で コテン しました。となり きょどう 駅。
I made the exhibition with Yasushi Yamauchi, an artist i met in Tokyo’s Design Festa 22 last december. J’ai fait l’exposition avec Yasushi Yamauchi un artiste rencontré à la Design Festa de Tokyo le mois dernier. 私 と やまうち やすしさん こてん しました。 Others pictures,d’autres photos,motto shashin


Hello! I am Marc, a 33 years old artist-graphist, i live in Japan, i went there for making some exhibition and i enjoyed my life here.
I decided to stay more,and get artist visa.Its my first blog, i wanted to show my works and talk about my life in Japan.
I live near mount Fujy in Shizuoka department, its a very beautiful place in countryside, and its only 1h30 by train to Tokyo.
I will post some message in English,French and Japanese.So dont be afraid if some post look like this: %3#gh65%#"$#%& its japanese words who are not read by your computer!
Salut! Je suis Marc, un peintre-graphiste de 33 ans, je vis actuellement au Japon.J’y suis venu pour y faire des expositions et j’aime beaucoup ma vie ici.
J’ai decidé de rester et pour ce faire j’ai obtenue un visa d’artiste.Avec ce blog je veux montrer mes travaux et parler de ma vie la-bas.Je suis près du Mont Fujy dans le departement de Shizuoka.C’est superbe, la campagne japonaise tout en étant à 1h30 de Tokyo.
Je posterais en Anglais,Français et Japonais.Ne paniquez pas si certains messages ressemblent à ça %3#gh65%#"$#%& c’est le texte en japonais qui n’est pas pris en charge par votre ordi!
こにちわ! マルク です。 フランス の がか です。 33さい。日本 で すんでます (富士し,静岡ーけん)
東京に 行きました (電車 で 1じはん)!ぼく の 日本 の 生活 は たのし です。
ごめなさい ぼく の 日本ご は 弱い です。ひらがな と かたかな は だいじょぶ です。漢字 は 難しい です。がんばれます!
Blog で 英語 と フランス語 と 日本語 かきます。
Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by B A Khan